Rien ne nous en apprend plus sur un auteur que d’examiner le lieu où il travaille. Si quelques scénaristes se vantent de pouvoir écrire n’importe où, la plupart d’entre eux ont besoin de se réfugier dans un lieu dédié. C’est dans ce sanctuaire qu’ils passent de longues heures solitaires à créer leurs histoires, coupés du reste du monde. Je vous propose de découvrir, à travers cette nouvelle rubrique, les bureaux de quelques scénaristes français(e), mais aussi leurs méthodes, leurs routines d’écriture…
Une nouvelle édition internationale, puisque c’est Martin Guido, un confrère argentin travaillant en Espagne (et que j’ai interviewé en anglais mais pas de panique j’ai tout retraduit), qui nous ouvre la porte de son bureau…
Martin Guido est originaire de Buenos Aires, mais vit à Barcelone depuis plusieurs années. Il est le seul (si si vous avez bien lu) auteur de la série d’animation Docteur W, diffusée en France et en Allemagne par Arte sous le nom de « L’incroyable docteur W« . Il écrit actuellement les deux prochaines saisons, ce qui représente une cinquantaine d’épisodes. On lui doit également la réalisation du court-métrage Noventa y dos (scénario: Lucas Martin).
Edition spéciale et bilingue de cette rubrique. je compte réitérer l’exercice très prochainement…
Depuis combien de temps travaillez-vous comme scénariste ?
J’écris des histoires depuis l’enfance mais j’ai débuté l’écriture de scénario en intégrant une école de cinéma, il y a environ douze ans. Je travaille comme scénariste depuis cinq ans.
How long have you been a screenwriter?
I use to write stories since I was a kid, but started with scripts at film school, maybe 12 years ago. Then professionally, for the last 5 years.
Travaillez-vous dans un coin de votre habitation ou dans une pièce dédiée ?
Les deux mais principalement dans un véritable bureau, car chez moi, il y a trop de risques de distractions.
Do you work in a real office or in a corner of your home ?
Both, but mostly in a real office because at home there are more chances of distraction.
Pouvez-vous décrire ce bureau ?
En ce moment c’est une pièce relativement vide avec juste une table et des chaises. Et un beau balcon mais très bruyant.
Could you describe this working place?
Right now is an empty office with just a table and a few chairs. And a nice noisy balcony.
Avez-vous choisi un espace neutre ou êtes-vous au contraire entouré d’objets et souvenirs ?
A la base j’ai choisi un espace neutre mais j’ai fini par le remplir d’objets inutiles.
Did you choose a neutral place or are you surrounded by familiar objects?
I choose neutral, but somehow I manage to eventually fill it with a lot of useless stuff.
Etes-vous capable de travailler hors de cette « tanière » ?
Absolument. J’ai juste besoin d’un ordinateur portable et d’une borne wi-fi.
Can you easily work outside of this « burrow »?
Yes, sure. I just need a laptop and wi-fi access.
Travaillez-vous parfois dans des lieux publics ?
Oui, de temps en temps dans des bistrots ou à la bibliothèque de mon quartier.
Do you occasionally work in public places?
Yeah, eventually bars or the library near my place.
Etes-vous satisfait de votre bureau et/ou l’organisation de vos journées de travail. Si la réponse est non, qu’aimeriez-vous pouvoir changer?
Ça ne me gênerais pas de travailler deux jours par semaine et d’avoir cinq jours de week-end.
Are you satisfied with your working place and/or your writing schedule? What do you wish you could change?
I wouldn’t mind to work 2 days a week and having a 5-days weekend.
Préférez-vous travailler seul ou avec un co-auteur ?
J’aime travailler avec des co-auteurs, parce que c’est amusant et instructif. Mais pour les dernières étapes du scénario, j’ai besoin d’être seul, sinon je n’arrive pas à me concentrer.
Do you prefer working alone or with co-writer(s) ?
I like to work with other co-writers because is fun and you can learn. But for the final stages of a script I need to do it alone, otherwise I won’t concentrate.
Etes-vous plutôt Mac ou PC ?
J’ai un Mac chez moi et un PC au bureau. Je commence à développer une dyslexie quand il s’agit d’utiliser les raccourcis clavier.
Mac or PC ?
I have a mac at home and a pc at work. I’m starting to develop a dyslexia problem when it comes to shortcuts.
Utilisez-vous un logiciel d’écriture ? Si oui lequel ?
Est-ce que Word est considéré comme un logiciel d’écriture? Non désolé. Je commence à parler comme mon père.
Do you use a writing software ? Wich one ?
Does the Office Word count as writing software? No, sorry. I’m starting to sound like my father.
Travaillez-vous à horaires fixes ?
J’essaie, oui. J’exécute la majeure partie de travail durant la matinée. Ensuite je vais nager, je déjeune et je garde de petits travaux pour l’après-midi.
Do you work at set times ?
I try to, yes. The big amount of work during the morning. Then I go to swim, to have lunch, and then I let small things for the afternoon.
Combien de temps de travail en moyenne par jour ?
Officiellement huit… Mais il faut déduire tout le temps passé sur Internet, donc je dirais deux heures, deux heures et demi? S’il vous plait ne le répétez pas à mon boss.
How many hours a day?
Officially 8… But you have to take away all the internet time, so I would say… 2 and a half? Please don’t tell my boss.
Jusqu’à combien de pages utiles pouvez-vous écrire par jour?
C’est difficile à dire, ça dépend. Parfois vingt, parfois aucune.
How many pages de you write a day ?
Hard to say… It depends. Sometimes 20, sometimes 0.
Avez-vous besoin de faire des pauses à heure fixe ?
Oui. Sinon je m’interromprais tout le temps.
Do you need planned breaks ?
Yes. Otherwise I would be breaking all the time.
Travaillez-vous dans le silence total ? En musique ?
Le « silence » n’existe pas vraiment en ville. Je travaille avec la fenêtre ouverte, donc on peut considérer la circulation comme ma musique d’ambiance.
Do you work in complete silence ? Are you listening music ?
‘Silence’ doesn’t really exist in this city. I work with the windows open, so I guess you can consider the traffic noise as my music.
Avez-vous un ou des compagnon(s) d’écriture à quatre pattes ?
J’ai un chat à la maison mais il se fiche de savoir quel métier j’exerce tant que je le nourris.
Do you owned pet writing partners ?
I have a cat at home, but she doesn’t care what I do for a living as soon as I feed her.
Vous coupez-vous du reste du monde ou restez-vous connecté à votre entourage (mail, téléphone, Twitter, Facebook…) ?
Je reste hélas connecté. Mas amis ne me croient pas quand je leur dis que je travaille.
Do you isolate yourself from the rest of the world or do you stay connected with your entourage (email, phone, Twitter, Facebook…) ?
I sadly stay connected. My friends don’t believe me when I say I’m working.
Avez-vous des rituels d’écriture ?
Oui, lorsque je bloque pendant plus d’une semaine, je dois sacrifier une vierge lors de la pleine lune. Ça fonctionne pour moi.
Have you established writing rituals?
Yes, when I’m blocked for more than a week I have to sacrifice a virgin on the next full moon. It works for me.
Utilisez-vous une méthode particulière (tableau, fiches, cahier…) ?
Juste des carnets de note et beaucoup de recherches sur Internet.
Do you use specific methods (writer’s board, index cards, notebooks…)?
Just notebooks and a lot of internet searching.
Comment trouvez-vous l’inspiration ? Musique, photos, films ?
Je ne crois pas en l’inspiration. Si c’était le cas, je passerais ma journée à l’attendre sans rien faire.
Where do you find inspiration ? Music, photos, films ?
I don’t believe in inspiration. If I would, I’ll spend the all day waiting for it to come and do nothing.
Avez-vous besoin de « carburants » (thé, café, tabac, nourriture…) ?
Du café principalement.
Do you need « supplies » (tea, coffee, tobacco, food…) ?
Mainly coffee.
A quel moment et dans quel lieu pratiquez-vous le mieux le brainstorming ?
Lorsque je nage j’ai beaucoup d’idées. Même chose lorsque je fume, mais l’inconvénient c’est que je ne m’en souviens plus après.
When and where do you brainstorm the most efficiently?
When I swim I have a lot of ideas. Also when I smoke, but the bad thing is I can’t remember them afterwards.
Prenez-vous beaucoup de notes ? Comment les organisez-vous (carnet, notes volantes, logiciel…) ?
Oui, j’ai toujours un carnet sur moi. Mes notes ne sont pas organisées, on y trouve pèle-mêle la liste des courses et des pensées stupidement profondes.
Do you take many notes ? How do you organize them (notepads, flying notes, software…)?
Yes, I always have with me a notebook. There is no organization in it, you could find together both the supermarket list and deeply stupid thoughts.
Etes-vous sujet à la procrastination ?
Parfois j’ai la sensation d’avoir inventé la procrastination. Puis je constate que mes amis ont le même problème et ça me rassure.
Are you a regular procrastinator?
Sometimes I think I invented it. Then I see how my friends have the same problem, and I feel better about myself.
Avez-vous déjà été frappé par le writer’s block ? Si oui, quelle est votre recette pour en sortir ?
Je sacrifie une vierge une nuit de pleine lune. Ça fonctionne vraiment!
Have you ever suffer from writer’s block ? What’s you method to fight it ?
I sacrifice a virgin on the next full moon. It really works!
Quand vous prenez des vacances, vous coupez-vous totalement de votre travail ?
Oh oui. Je n’ai aucun scrupule à me couper du travail!
When you take vacation, do you really cut yourself off from work ?
Oh yeah. I have no issue with cutting off from work.
Qu’aimez-vous faire quand vous ne travaillez pas?
Lire, prendre le petit-déjeuner à l’extérieur, boire de la bière, aller au cinéma, nager, faire du skateboard, voyager et bien entendu sacrifier des vierges.
What are your favorite activities when you don’t work?
Reading, having breakfast outside, drinking beer, go the movies, swimming, skateboarding, traveling and of course sacrifice virgins.
Avez-vous un ouvrage culte traitant de l’écriture ?
Je préfère lire des scénarios plutôt que des livres traitant de leur écriture.
What’s your favorite book about writing craft?
I rather to read scripts than reading about the writing craft.
Qui est votre scénariste fétiche ?
Paul Schrader, Michael Haneke, Billy Wilder.
Who is/are your favorite screenwriter(s)?
Paul Schrader, Michael Haneke, Billy Wilder.
Quelle est votre actu ?
J’écris une série de vingt-six épisodes ciblée pour des enfants de 6-9 ans. Je développe également les premiers jets d’une autre série d’animation pour enfants de 7-12 ans. J’écris aussi les textes d’un roman graphique et débute un scénario de long-métrage.
What are your currently writing?
I’m working on a 26 episodes animated series for kids 6-9. Also developing the firsts drafts of another animated series for kids 9-12. I’m also working on the texts for a graphic novel, and starting with a script for a full length film.
Mille mercis à Mathieu Rigot qui nous a mis en contact, Martin et moi!
Rendez-vous dans quinze jours pour visiter un nouveau bureau de scénariste…
Copyright©Nathalie Lenoir 2011